俗话说“没有金刚钻,就别揽这瓷器活”,借着第三届国学文化日的契机,4月24日上午,由国际学院副院长尚勇带队,邀请了几位有“金刚钻”的老师,与留学生们在学校陶瓷艺术与设计工作室,开展了国学文化体验日——“老师带你去碰瓷”活动,一起来“碰一碰”这瓷器活。
As the saying goes, “If you don’t have diamonds, don’t take care of this porcelain work”. Taking advantage of the opportunity of the 3rd Sinology and Culture Day, on the morning of April 24, the vice dean of the International College, Shang Yong, invited several people with diamonds. The teacher, together with the foreign students in the ceramic art and design studio of the school, carried out the Chinese Culture Experience Day-"Teacher Takes You to Touch Porcelain" activity, to "touch" this porcelain work together.
莅临指导的专家有中国陶瓷名家谢长敏老师(中国文化产业促进会陶瓷文化委员会副秘书长)、华东交通大学环境设计系主任丁磊老师(中国文化产业促进会陶瓷文化委员会专家委员)、景德镇陶瓷拉胚专家等。
The experts who came to guide include the famous Chinese ceramics teacher Xie Changmin (deputy secretary-general of the Ceramic Culture Committee of the China Cultural Industry Promotion Association), Mr. Ding Lei, the dean of the Environmental Design Department of East China Jiaotong University (Expert Member of the Ceramics Culture Committee of the China Cultural Industry Promotion Association), and Jingdezhen Ceramics Embryo Experts etc.
活动开始,丁磊老师简要介绍了中国陶瓷文化的沿革,并展示了工作室内的部分珍藏。
At the beginning of the activity, Mr. Ding Lei briefly introduced the evolution of Chinese ceramic culture and showed some of the collections in the studio.
宋代彩缸
专家展示泥胎筑型手法,并现场指导留学生拉胚,心静、手定,转眼就呈上了一个个杯碗碟。
Experts demonstrated the mud-building technique and guided the foreign students to draw embryos on the spot. They were calm and calm. In a blink of an eye, they presented cups and dishes.
筑型
留学生体验拉胚
谢长敏老师为大家展示了他的绝活,捏片塑型。“随心所欲,得意忘形”之间,就捏出了栩栩如生的一尊人像。
Teacher Xie Changmin showed off his unique skills, pinching pieces and shaping. "Do whatever you want, get lost in shape", a lifelike portrait was squeezed out.
捏片塑型
丁磊老师则为大家带来了瓷上绘画展示,寥寥几笔就勾勒出了春回大地的美丽景象。
Teacher Ding Lei brought to everyone a display of paintings on porcelain, and a few strokes outlined the beautiful scene of the Spring Festival.
瓷上绘画
留学生们体验瓷上绘画
活动结束后,巴基斯坦小伙卢克激动地对老师说:“中国陶瓷太美了!制作工艺太难了!各位大师真了不起!有机会一定要把中国的陶瓷带回巴基斯坦去!”
After the event, the Pakistani boy Luke excitedly said to the teacher: "Chinese ceramics are so beautiful! The craftsmanship is too difficult! Masters are amazing! If I have a chance, I must bring Chinese ceramics back to Pakistan!"
本次活动以美为媒,让留学生亲身体验了陶瓷创作的精湛工艺,激发了他们对陶瓷艺术的喜爱,增进了对中华优秀传统文化的了解。
This event uses beauty as the medium, allowing international students to personally experience the exquisite craftsmanship of ceramic creation, inspiring their love for ceramic art, and enhancing their understanding of China's excellent traditional culture.