花椒留学
当前位置: 留学主页 >> 最新资讯 >> 正文
第十三届国际文化交流节暨第三届留学生国学日系列活动圆满落幕
The 13th International Cultural Exchange Festival and the 3rd Sinology and Culture Day for International Students successfully concluded
发布时间:2021-05-10       发布者:2021-05-10       浏览次数:

 


    5月9日,第十三届国际文化交流节暨第三届留学生国学日系列活动在北区列车广场举行。 本次 活动紧扣建党百年、建校五十年两个关键节点,以“百年党业谋世界大同,五秩华交展国际风采”为主题,旨在通过多种形式让 在校 学生 领略 丰富多彩的 各国 文化 博大精深的国学文化。校党委副书记肖长春出席并致辞, 参加本次活动的还有国际学院院长李冬伟,学工处处长刘英杰,各学院党委副书记,国际学院副院长尚勇,国际学院党委委员侯彦艳

 

On May 9th, a series of activities of the 13th International Cultural Exchange Festival and the 3rd Sinology and Culture Day for International Students were held in the North District Train Plaza. This event is closely linked to the two key nodes of the 100th anniversary of the founding of the party and the 50th anniversary of the founding of the school. With the theme of "a hundred years of party industry seeking world harmony, fifty years of East China Jiaotong University to show international style" , it aims to enrich the experience of school students through various forms Colorful cultures of various countries and profound Chinese culture. Xiao Changchun, deputy secretary of the school’s party committee, attended and delivered a speech. Also attending this event were Li Dongwei, Dean of the School of International Studies, Liu Yingjie, Director of the Department of Academic Affairs, Shang Yong, deputy secretary of the Party committee of each school, Vice Dean of the School of International Studies, and Hou Yanyan, member of the Party Committee of the School of International Studies.

 

肖长春对活动的成功举办表示热烈祝贺他指出,“世界大同、和合共生”是中华民族几千年文明进步的历程中始终秉持的理念,本次活动是对这一理念的延续和发扬,希望大家能够继续大力宣传中国优秀传统文化,为促进中外文化交流贡献出应有的力量。

Xiao Changchun expressed his warm congratulations on the success of the event. He pointed out that "the world's harmony, harmony and coexistence" is the concept that the Chinese nation has always upheld in the course of thousands of years of civilization and progress. This event is a continuation and development of this concept. I hope everyone can continue to vigorously promote China's excellent traditional culture. Contribute to the promotion of cultural exchanges between China and foreign countries.

 

活动现场,肖长春逐个观看、了解各展位的情况,与中外学生亲切交流风韵十足的汉服展,脑洞大开的七巧板,妙趣横生的投壶游戏,同时也吸引了大批学生在展位前驻足欣赏和体验。

At the event site, Xiao Changchun watched one by one, understood the situation of each booth, and had a cordial exchange with Chinese and foreign students. The glamorous Hanfu exhibition, the open-minded tangrams, and the witty pot game also attracted a large number of students to stop and experience in front of the booth.

 

国际文化交流节、国学日等系列活动吸引了学校众多师生的参与经过不断探索、尝试与创新,逐渐发展成为了留学生发现自我、充实自我、展示自我的舞台,极大地促进了国际文化之间的交流融合,成为了校园文化活动的知名品牌。

A series of activities such as International Cultural Exchange Festival and Sinology and Culture Day have attracted the participation of many teachers and students of the school. After continuous exploration, experimentation and innovation, it has gradually developed into a stage for international students to discover, enrich and demonstrate themselves, which greatly promotes international culture. The exchange and integration between them has become a well-known brand of campus cultural activities.


地址: 江西省南昌市经济开发区双港东大街808号北区教37栋

电话:0791-87045364;0791-87045374

邮箱:studyatecjtu@163.com